Translation sites

My friend,  who does not speak Japanese said these two sites help decyphering Japanese text on the WEB.
These are the 2 sites that I use: – this site does not run as quickly and requires smaller fragments of the text to be able to translate, but I find it gives a better translation of what is being said. – this site will translate large sections of text but seems to give less accurate translations.

 Having said that, Japanese text on Shogi-sites tend to use Shogi-terms that may not correctly translate on these service anyway.  However those terms are limited in number and I try to mention those in both English and Japanese on my site (ie.,  edge pawn or  hashi-fu (端歩),  Forking king and Rook =(王手飛車 or oute-bisya)  Sorry, for the last two years, I recognized I am not consistent in the way I explain the word)

  1. Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: